Keine exakte Übersetzung gefunden für نيل من السمعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نيل من السمعة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The letter accused the Republic of Korea of abusing the “abducted citizen of a sovereign State” in order to slander the DPRK.
    وتتهم الرسالة جمهورية كوريا بإساءة معاملة "المواطنين المخطوفين من دولة سوفياتية" بغرض النيل من سمعة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
  • The allegations of criminal behaviour levelled against our military and security institutions, as well as some specific individuals connected thereto, are intended to bring these institutions and individuals into disrepute, ridicule and disrespect.
    والهدف من الادعاءات الموجهة ضد مؤسساتنا العسكرية والأمنية، وكذلك إلى بعض الأشخاص المرتبطين بها، هو النيل من سمعة هذه المؤسسات وهؤلاء الأشخاص والسخرية منهم وازدراؤهم.
  • Violations of human rights in any part of the world must be resolved through serious and constructive dialogue. Unfounded accusations whose primary objective was to tarnish the reputation of certain countries would not help that process.
    وإن معالجة انتهاكات حقوق الإنسان في أي مكان من العالم تتطلب الحوار الجاد والبنَّاء لإنهاء أي انتهاكات وليس مجرد توجيه اتهامات لا أساس لها المقصود منها في المقام الأول النيل من سمعة بلدان معينة.
  • (17) While the right to freedom of expression is constitutionally guaranteed, the variety of provisions in the Criminal Code dealing with offences against honour and reputation, covering areas of defamation, slander, insult and so forth, are uncertain in their scope, particularly with respect to speech and expression directed against the authorities.
    (17) وفي حين أن الحق في حرية التعبير هو حق يكفله الدستور، فإن مجموعة الأحكام الواردة في القانون الجنائي والمتعلقة بحالات المساس بالشرف والنيل من السمعة، وهي تشمل حالات التشهير والقذف والإهانة وغير ذلك، هي أحكام غامضة في نطاقها، لا سيما ما يتعلق منها بالكلام والعبارات الموجهة ضد السلطات.
  • (17) While the right to freedom of expression is constitutionally guaranteed, the variety of provisions in the Criminal Code dealing with offences against honour and reputation, covering areas of defamation, slander, insult and so forth, are uncertain in their scope, particularly with respect to speech and expression directed against the authorities.
    17) وفي حين أن الحق في حرية التعبير هو حق يكفله الدستور، فإن مجموعة الأحكام الواردة في القانون الجنائي والمتعلقة بحالات المساس بالشرف والنيل من السمعة، وهي تشمل حالات التشهير والقذف والإهانة وغير ذلك، هي أحكام غامضة في نطاقها، لا سيما ما يتعلق منها بالكلام والعبارات الموجهة ضد السلطات.
  • They were reportedly being held on Sûreté Nationale premises in Lomé, charged with “jeopardizing the credit and security of the State, dissemination of false information, forgery and the use of forgeries” for having transmitted to international human rights organizations erroneous information about violations committed by the Togolese Government, and for having followed the instructions of the opposition parties, the Democratic Convention of African Peoples (CDPA) and the Union of the Forces for Change (UFC).
    وتفيد التقارير بأنهما محتجزان لدى جهاز الأمن الوطني في لومي بتهمة "النيل من سمعة الدولة وأمنها، ونشر أخبار كاذبة، والتزوير واستخدام المواد المزورة" وذلك لقيامهما بإرسال معلومات خاطئة عن الانتهاكات التي يزعم أن حكومة توغو ترتكبها إلى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان من جهة، وتنفيذ تعليمات حزبي المعارضة، التحالف الديمقراطي للشعوب الأفريقية واتحاد قوى التغيير، من جهة أخرى.
  • It is regrettable that an authoritative organ like The Sunday Telegraph published false information, misleading the public and discrediting the peace-loving foreign policy of the Republic of Belarus, which has always strictly complied with the decisions of the United Nations and the provisions and principles of international law, and continues to do so.
    ولا يسعنا سوى أن نبدي أسفنا لكون صحيفة محترمة بمستوى “دي تلغراف” نشرت معلومات غير صحيحة تؤدي إلى تضليل الرأي العام والنيل من سمعة السياسة الخارجية المحبة للسلام التي تنتهجها جمهورية بيلاروس التي طالما تقيدت بصرامة بقرارات الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي ومبادئه.
  • Substantive issues: Right to equal treatment before the courts and tribunals, right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law and prohibition of unlawful attacks on the honour and reputation
    المسائل الموضوعية: الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في طلب إعادة النظر في الحكم والإدانة من جانب محكمة أعلى بموجب القانون ومنع النيل من الكرامة والسمعة بدون وجه حق.
  • “The State of Bahrain hopes that the relevant organizations will take account of the positive steps which it has taken and is taking in the area of human rights and the promotion of the democratic process in Bahrain. It also welcomes the communications and requests for clarification which it has received in these domains and hopes that they will not be used to allow persons like Mr. Mansur and his cohorts, who represent no one but themselves, to sully the reputation of States Members of the United Nations and the organizations through which they operate.
    “إن دولة البحرين ومن خلال ما قامت وتقوم به من خطوات إيجابية في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز المسيرة الديمقراطية فيها، تأمل من المنظمات المعنية بهذه الشؤون أخذ ذلك في الاعتبار، وتؤكد أنها ترحب بما يصل إليها من اتصالات واستفسارات بشأنها، لكي لا تفسح المجال لأشخاص مثل المدعو وأمثاله ممن لا يمثلون سوى أنفسهم وهمهم الوحيد هو النيل من سمعة الدول الأعضاء في المنظمة الدولية والمنظمات التي يعملون من خلالها في نفس الوقت”.
  • Some jurisdictions exclude torts of a personal nature such as defamation, injury to credit or reputation, where the debtor remains personally entitled to sue and to retain what is recovered on the basis that the incentive to vindicate wrongdoing otherwise would be diminished.
    تستبعد بعض الولايات القضائية أنواع الضرر ذات الطابع الشخصي، كالتشهير والنيل من المكانة أو السمعة, حيث يظل يحق للمدين شخصيا أن يقاضي ويستبقي المسترد على أساس أن الحافز على إثبات وقوع الضرر يضعف بغير ذلك.